Любовь без границ: истории интернациональных пар Актау

Интернациональные пары, такие как Мария и Аринзе, Надежда и Хитеш, Ихва и Мирас, делятся своими историями любви, несмотря на культурные различия и общественные предвзятости. Как отмечает Мария: «Чужое мнение на то и чужое — нам оно не важно». Пары сталкиваются с расизмом и недопониманием, но находят поддержку в своих чувствах и семье. Их истории показывают, что любовь может преодолеть любые границы и предрассудки.
Фото автора
Фото автора

Истории любви интернациональных пар в Актау

Мария и Аринзе

Фото автора

Мария и Аринзе познакомились в 2013 году на Северном Кипре. В тот момент Мария только приехала на учебу из Актау, а Аринзе прилетел из Нигерии. Их знакомство началось в мессенджере «ВКонтакте», а после первой встречи они поняли, что между ними возникло романтическое влечение. В сентябре 2023 года пара узаконила свои отношения. Сегодня Марии 29 лет, а Аринзе — 31 год.

Вопросы к Марии и Аринзе

Где и как вы познакомились?

Мария: Я готовилась к переезду на Кипр. Мы выбрали общежитие, ездили по острову и готовились к учебному году, и в это время я познакомилась с Аринзе.

Аринзе: Я жил в школе-интернате и много путешествовал для получения визы в Россию. Когда я приехал на Кипр, у меня не было жилья и всего 50 долларов.

Помните ли вы момент, когда поняли: «Это мой человек»?

Аринзе: Да, это был день моего рождения. Мария сделала мне сюрприз с сердечками на стене и тортом.

На каком языке начали общаться? Были ли забавные недопонимания?

Мария: Мы общались на русском и английском. У Аринзе был акцент, и иногда я его не понимала.

Что вас больше всего удивило друг в друге при первой встрече?

Мария: Аринзе удивился моему росту, а меня удивило, что он говорил по-русски.

Были ли сложности в первые месяцы совместной жизни?

Мария: Мы столкнулись с трудностями, когда жили с соседом, у которого были постоянные скандалы с девушкой. Мы переехали, но испытывали финансовые трудности и даже жили без электричества.

Самое неожиданное в культуре партнёра?

Мария: Суеверия про кошек. Аринзе верил, что если кошка шипит, её слюна может ослепить.

Привычки, к которым пришлось привыкать?

Мария: Африканцы ходят по дому в обуви, что было для меня непривычно.

Как ваши семьи отреагировали на выбор партнёра?

Мария: Мои родители приняли его выбор.

Аринзе: Я с детства говорил родителям, что женюсь на белой девушке, поэтому они не удивились.

Сталкивались ли вы с необычной реакцией со стороны общества?

Мария: Мы сталкивались с расизмом и негативом, когда нас фотографировали без разрешения.

Как вы относитесь к чужому мнению о вашей паре?

Мария: Чужое мнение для нас не важно.

Какие праздники вы отмечаете вместе? И есть ли у вас новые семейные традиции?

Мария: Мы отмечаем смешанные праздники, и это отражается в нашем языке и традициях.

Чему вы научились друг у друга за время отношений?

Мария: Я научилась готовить нигерийские блюда и танцевать под африканскую музыку.

Отмечаете ли вы 14 февраля? Как планируете праздновать в этом году?

Мария: Да, я пеку нигерийский meat pie и смотрим фильмы вместе.

В чем секрет вашей гармонии?

Мария: Мы научились быть более спокойными и терпеливыми друг к другу.

Любовь для вас — это…

  • Забота

Надежда и Хитеш

Надежда и Хитеш встретились на набережной Актау, когда Надежде было 18, а Хитешу — 26 лет. Девушка сделала первый шаг, и их дружба вскоре переросла в отношения. После стажировки в Америке Надежда вернулась в Актау по приглашению Хитеша. В настоящее время они женаты уже 19 лет и имеют троих детей.

Вопросы к Надежде и Хитешу

Как и где вы познакомились?

Надежда: Мы встретились во время пробежки. Я решила подойти и познакомиться, так как учила английский.

Помните ли вы момент, когда поняли: «Это мой человек»?

Надежда: Это произошло через полгода нашей дружбы.

На каком языке начали общаться? Были ли забавные недопонимания?

Надежда: Мы говорили на английском. Хитеш не ест яйца, как вегетарианец, и это стало забавным моментом в нашей традиции.

Что вас больше всего удивило друг в друге при первой встрече?

Надежда: Меня поразила искренность Хитеша и его широкая улыбка.

Чем зацепили друг друга?

Надежда: Искренностью, открытостью и поддержкой.

Были ли сложности в первые месяцы совместной жизни?

Надежда: Да, разные привычки и культурные традиции, но мы искали баланс.

Самое неожиданное в культуре партнёра?

Надежда: Индийские традиции уважения к старшим.

На каком языке общаетесь сейчас?

Надежда: В основном на английском, иногда на русском, и всей семьей практикуем казахский.

Как ваши семьи отреагировали на выбор партнёра?

Надежда: Сначала были сомнения, но сейчас Хитеш стал частью моей семьи.

Сталкивались ли вы с необычной реакцией со стороны общества?

Надежда: Да, но мы научились не обращать внимания на мнение посторонних.

Какие праздники вы отмечаете вместе? И есть ли у вас новые семейные традиции?

Надежда: Мы отмечаем русские, индийские и казахские праздники, смешивая культуры.

Чему вы научились друг у друга за время отношений?

Надежда: Уважению, принятию и терпению.

Культурные различия объединяют или усложняют отношения?

Надежда: Они объединяют, принося изюминку в нашу семью.

Отмечаете ли вы 14 февраля? Как планируете праздновать в этом году?

Надежда: Да, мы дарим друг другу небольшие подарки и готовим индийскую еду.

В чем секрет вашей гармонии?

Надежда: Принятие, уважение и любовь.

Ихва и Мирас

Ихва и Мирас познакомились через Instagram и на курсах английского языка, когда им было по 20 лет. Сначала они общались как друзья, но вскоре их отношения переросли в любовь. В октябре 2024 года Мирас предложил Ихве стать его женой, и она переехала в Мангистау. У них родился первый ребёнок.

Вопросы к Ихве и Мирасу

Помните ли вы момент, когда поняли: «Это мой человек»?

Ихва: Мы общались, и Мирас признался в своих чувствах.

Мирас: Я понял это на второй встрече.

На каком языке начали общаться? Были ли забавные недопонимания?

Ихва: Мы говорили на английском, иногда возникали ошибки, но в целом понимали друг друга.

Что вас больше всего удивило друг в друге при первой встрече?

Мирас: Ихва мыслит на несколько шагов вперёд и очень уважительно относится ко мне.

Чем зацепили друг друга?

Ихва: Честностью и любовью.

Мирас: Харизмой Ихвы.

Были ли сложности в первые месяцы совместной жизни?

Ихва: Были трудности с едой, но сейчас всё хорошо.

Самое неожиданное в культуре партнёра?

Ихва: Я изучала местную культуру перед тем, как стать невесткой.

Мирас: Тайцы всегда улыбаются и говорят спокойно.

На каком языке общаетесь сейчас?

Ихва: На английском и иногда на казахском.

Как ваши семьи отреагировали на выбор партнёра?

Ихва: Моя семья поддерживает мой выбор.

Мирас: Моему отцу было трудно принять, но потом он полюбил Ихву.

Сталкивались ли вы с необычной реакцией со стороны общества?

Мирас: Мы не обращали внимания на негатив.

Ихва: Я сталкивалась с предвзятостью, но не позволяла этому повлиять на меня.

Какие праздники вы отмечаете вместе? И есть ли у вас новые семейные традиции?

Ихва: Мы отмечаем Наурыз, Рамадан и День святого Валентина.

Чему вы научились друг у друга за время отношений?

Ихва и Мирас: Верности и поддержке друг друга.

Как планируете праздновать 14 февраля в этом году?

Ихва и Мирас: Мы устроим вечер на двоих в Бангкоке.

В чем секрет вашей гармонии?

Ихва и Мирас: Общение и поддержка друг друга.

Любовь для вас — это…

Ихва и Мирас: Это взаимопонимание, верность и поддержка в трудные времена.